Avis juridique

Nous avons une très vaste expérience d’analyse de la validité des brevets et de la brevetabilité des demandes, ainsi que de la portée des revendications en comparaison avec des demandes ou droits antérieurs de brevets. De plus, nous avons activement contribué à des organisations tierces. Par exemple, nous avons été assesseurs pour MPEG IV, ARIB et la licence One-Blue.

De plus, nous offrons non seulement des avis d’experts, mais aussi des conseils stratégiques en propriété intellectuelle. Nous fournissons également un deuxième avis sur des cas de propriété intellectuelle qui ont été traitées par d’autres cabinets de conseil.

Licences

Les différences entre la culture et la façon de travailler au Japon et à l’étranger se ressentent particulièrement dans les négociations de licences. Connaître les mécanismes de prise de décision des entreprises japonaises et lire entre les lignes sont des exemples de compétences essentielles pour mener une négociation avec succès. A l’égard de ces différences sociales clés, nous fournissons ainsi des conseils en aidant ou représentant des clients, à la fois dans les négociations et dans la rédaction de documents légaux.

Nous acceptons également le transfert des cas provenant d’autres cabinets de conseil.

Due Diligence

Nous fournissons une assistance, notamment en matière de brevets japonais et demandes de brevet, dans l’exercice de due diligence pour les contrats et lors de fusion & acquisition.

Le haut niveau d’expertise technique et juridique de nos mandataires en brevets japonais nous permet de fournir une assistance appropriée dans l’évaluation des risques, y compris la confirmation de statuts de propriété intellectuelle, les évaluations de la probabilité d’obtention et la validité, les évaluations de la portée et l’examen des accords de licence et les règles liées aux inventions d’employés.

Nous acceptons également le transfert des cas provenant d’autres cabinets de conseil.

Recherche

Nos mandataires en brevets japonais hautement qualifiés et nos experts en recherche ont une connaissance approfondie des bases de données commerciales et officielles et savent travailler ensemble pour de meilleurs résultats. Ces recherches couvrent des champs entiers, y compris les documents de brevet dans le monde entier et les documents non protégés par un brevet.

Nous effectuons des recherches d’art antérieur afin d’évaluer la brevetabilité, la contrefaçon, et l’invalidation. Nous fournissons des rapports simples qui ne montrent que les résultats de la recherche. Dans nos rapports détaillés, y compris les analyses et les avis d’experts, la loi japonaise est expliquée d’une manière intelligible pour nos clients. Nous traitons également les simples demandes, comme la veille d’une demande de brevet japonaise ou la confirmation du statut de l’examen en cours.

Traduction

Une traduction de qualité est cruciale en propriété intellectuelle. Notre combinaison unique d’experts ayant des compétences technologiques et linguistiques ainsi que d’une conscience aiguë des termes linguistiques et technologiques.

Dans de nombreux cabinets, la traduction est sous-traitée à des sociétés de traduction ou de cabinets de conseils et les spécialistes ne sont pas formés pour accomplir cette tâche pourtant fondamentale. Notre philosophie, cependant, est différente. En effet, nous employons des natifs spécialisés en traduction technique. Notre équipe de traduction comprend des spécialistes ayant une variété de formations universitaires, certains avec expérience postuniversitaire, d’autres titulaires d’un doctorat et certains mandataires en brevets japonais.

Nos traducteurs travaillent de concert avec nos mandataires en brevets japonais. Ce processus garantit non seulement la traduction exacte et précise des termes techniques et linguistiques, mais assure également un traitement efficace des questions juridiques. La traduction est supervisée par les mandataires en brevets des pays correspondants, afin d’éviter les problèmes juridiques qui pourraient survenir. Notre objectif est de fournir les traductions les plus fiables tout au long de la procédure d’obtention, de valorisation, de contestation des droits ainsi que de l’extension de la durée des brevets.

Notre équipe de traduction a la capacité d’accepter des traductions en dehors des dépôts de demandes en différentes langues. Grâce au grand nombre de nos traducteurs expérimentés, nous recevons beaucoup de demandes de traductions d’entreprises privées ainsi que d’organisations internationales.